Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

उत्सृज्य तुरगान्‌ केचिद्‌ रथान्‌ केचिच्च मारिष । गजानन्ये समुस्तृज्य प्राद्रवन्त दिशो दश,आर्य! कुछ लोग घोड़ोंको, कुछ दूसरे लोग रथोंको और इसी प्रकार कुछ लोग हाथियोंको छोड़कर दसों दिशाओंमें भागने लगे

utsṛjya turagān kecid rathān kecic ca māriṣa | gajān anye samutsṛjya prādravan diśo daśa ||

હે આર્ય! કેટલાએ ઘોડા છોડ્યા, કેટલાએ રથ છોડ્યા, અને કેટલાએ હાથીઓ પણ ત્યજી—દસેય દિશાઓમાં દોડ લગાવી.

उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootउत्सृज् (उद्+सृज्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, having abandoned/letting go
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (प्रातिपदिक: क-)
FormMasculine, Nominative, Plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
केचित्some (others)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (प्रातिपदिक: क-)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
समुत्सृज्यhaving cast off / abandoned
समुत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootसमुत्सृज् (सम्+उद्+सृज्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, having completely abandoned
प्राद्रवन्तran away
प्राद्रवन्त:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+द्रु (धातु: द्रु/द्रव् ‘to run’)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), Third, Plural, परस्मैपद, कर्तरि
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या)
FormFeminine, Accusative, Plural, with दिशः

संजय उवाच

S
Sanjaya
H
horses (turaga)
C
chariots (ratha)
E
elephants (gaja)
T
ten directions (daśa diśaḥ)