शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
पर्यवेषन् द्विजातींस्तानू शतशो5थ सहस्रश: । विविधान्यन्नपानानि पुरुषा येडनुयायिन: । ते वै नृपोपभोज्यानि ब्राह्मुणानां ददुश्च॒ ह
paryaveṣan dvijātīṁs tān śataśo ’tha sahasraśaḥ | vividhāny annapānāni puruṣā ye ’nuyāyinaḥ | te vai nṛpopabhogyāni brāhmaṇānāṁ daduś ca ||
વૈશંપાયન બોલ્યા—તે દ્વિજ બ્રાહ્મણોની સેવા સૈકડાઓ અને હજારો દ્વારા થતી હતી. રાજાના અનુયાયી પુરુષો તેમને નાનાવિધ અન્ન-પાન અને રાજોપભોગ્ય ભોજન અર્પણ કરતા હતા।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma expressed through dāna and atithi-satkāra: a righteous ruler (and his household/retinue) should honor Brahmins and guests with abundant, orderly hospitality, offering even royal-quality provisions as a public act of dharma.
Large numbers of Brahmins are being served and given varied food and drink by the king’s attendants and followers, who distribute royal-grade provisions as part of a major ceremonial setting in the Ashvamedhika Parva.