Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)

सर्व मे सुप्रियं देवि यदेतत्‌ कृतवत्यसि । इत्युक्त्वा सोडब्रवीत्‌ पुत्र मणिपूरपतिं जय:

sarvaṁ me supriyaṁ devi yad etat kṛtavaty asi | ity uktvā so ’bravīt putra maṇipūrapatiṁ jayaḥ ||

અર્જુન બોલ્યો— “દેવી! આ વિષયમાં તું જે કંઈ કર્યું છે તે બધું મને અત્યંત પ્રિય છે.” એમ કહી વિજયી અર્જુને પોતાના પુત્ર— મણિપુરના રાજાને— સંબોધ્યો.

सर्वम्all, everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मेto/for me; my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive/Dative, Singular
सुप्रियम्very dear, most pleasing
सुप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
देविO goddess/lady
देवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
यत्which, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतवतीhaving done, did
कृतवती:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, क्तवतु (past active participle)
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उदब्रवीत्said, spoke out
उदब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada, उद्
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मणिपूरपतिम्the lord/king of Manipur
मणिपूरपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमणिपूरपति
FormMasculine, Accusative, Singular
जयःJaya (proper name) / victory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
D
Devi (goddess/divine lady)
A
Arjuna's son (Maṇipūra king)
M
Maṇipūra

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic etiquette: acknowledging and honoring another’s beneficent action with gratitude and respectful address before moving on to further responsibilities.

Arjuna expresses heartfelt appreciation to a divine lady for what she has done, and then turns to speak to his son, identified as the ruler of Maṇipūra, marking a shift from thanksgiving to the next interaction in the episode.