Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
त्र्यक्ष्णे पृष्णो दन््तभिदे वामनाय शिवाय च । याम्यायाव्यक्तरूपाय सद्वृत्ते शड़कराय च
tryakṣṇe pṛśno dantabhide vāmanāya śivāya ca | yāmyāyāvyaktarūpāya sadvṛtte śaṅkarāya ca
ત્રિનેત્રધારીને નમસ્કાર; ચિતરાંગ (પૃષ્ણ) પ્રભુને; દૈત્યના દાંત ભેદનારને; વામનને; અને શિવને. યમદિશાના અધિપતિને; અવ્યક્તરૂપને; સદ્વૃત્ત સ્વરૂપને; અને શંકરને પણ નમસ્કાર.
संवर्त उवाच
The verse teaches that dharma and ethical steadiness (sadvṛtta) are supported by devotion: the divine is honored through many names that point to both concrete deeds (mythic epithets) and the transcendent, unmanifest reality (avyaktarūpa).
Saṁvarta is reciting a reverential invocation, stringing together epithets and divine names as a stuti-like passage, situating the ongoing discourse within a sacred, dharma-oriented frame.