Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
सर्वोपकरणोपेतं युक्तमश्वचिर्मनोजवै: । सचक्रोपस्करं श्रीमान् हेमभाण्डपरिष्कृतम्
sarvopakaraṇopetaṁ yuktam aśvacirmamanojavaiḥ | sacakropaskaraṁ śrīmān hemabhāṇḍapariṣkṛtam ||
એ તેજસ્વી રથ સર્વ પ્રકારની યુદ્ધસામગ્રીથી સંપૂર્ણ સજ્જ હતો. મન સમા વેગવાળા ઘોડા તેમાં જોડાયેલા હતા; ચક્રો અને અન્ય જરૂરી ઉપકરણો પણ તૈયાર હતા. સુવર્ણ જડાવટો અને સુવર્ણ પાત્રોથી અલંકૃત થઈ તે રથ રાજસી મહિમાથી ઝળહળતો હતો. સિંહચિહ્નવાળી ઊંચી ધ્વજા ફરકતી હતી; તે પરમપૂજિત ઉત્તમ રથ પર આરોહણ કરીને શ્રીમાન રાજા બભ્રુવાહન ધર્મ અને માનની મર્યાદા મુજબ અર્જુનનો સામનો કરવા આગળ વધ્યો.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma through disciplined readiness: power and wealth (golden adornments, swift horses) are presented not for vanity but to meet a duty-bound confrontation with proper preparation and honor.
Vaiśampāyana describes a magnificently equipped chariot—fully prepared with war-gear and mind-swift horses—signaling that a royal warrior is about to advance to face Arjuna in the Aśvamedha-related episode.