उपयोक्तुं तदिच्छामि वाजिमेथे महाक्रतौ । “भगवन्! आपकी कृपासे जो वह रत्न लाया गया है, उसका अश्वमेध नामक महायज्ञमें मैं उपयोग करना चाहता हूँ
upayoktuṃ tad icchāmi vājimethe mahākratau |
વૈશમ્પાયન બોલ્યા—“ભગવन्! તમારી અનુમતિથી હું તે રત્નનો ઉપયોગ અશ્વમેધ નામક મહાક્રતુમાં કરવા ઇચ્છું છું. તમારી કૃપાથી જે રત્ન લાવવામાં આવ્યું છે, તેને હું મહાયજ્ઞમાં ધર્માર્થ અર્પિત કરવા માગું છું.”
वैशम्पायन उवाच
Resources gained through favor or fortune should be redirected toward dharmic ends—here, consecrated into a major Vedic rite—emphasizing gratitude, accountability, and the ethical use of wealth/power.
The speaker expresses the intention to use a particular valuable item (a ‘ratna’ brought by someone’s grace) as part of the preparations or offerings for the great Aśvamedha sacrifice.