Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers

मरुत्त उवाच नारदेन भवान्‌ महामाख्यातो हाटता पथि । गुरुपुत्रो ममेति त्वं ततो मे प्रीतिरुत्तमा,मरुत्तने कहा--मुने! भ्रमणशील नारदजीने रास्तेमें मुझे आपका परिचय दिया और पता बताया। आप मेरे गुरु अंगिराके पुत्र हैं, यह जानकर मुझे बड़ी प्रसन्नता हुई है

Marutta uvāca: nāradena bhavān mahāmākhyāto hāṭatā pathi | guruputro mameti tvaṃ tato me prītir uttamā ||

મરુત્તે કહ્યું—મુને! માર્ગમાં મુસાફરી કરતી વેળાએ નારદજીએ આપનો મહિમા વિસ્તારે કહીને મને આપનો પરિચય આપ્યો. તમે મારા ગુરુ અંગિરાના પુત્ર છો—આ જાણીને મને પરમ આનંદ થયો.

मरुत्तःMarutta
मरुत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
नारदेनby Narada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
महामाख्यातःwell-introduced / well-described
महामाख्यातः:
TypeAdjective
Rootमहामाख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
आटताwhile wandering
आटता:
TypeVerb
Rootआट्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
पथिon the road
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Locative, Singular
गुरुपुत्रःthe guru's son
गुरुपुत्रः:
TypeNoun
Rootगुरुपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
ततःtherefore / from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मेto me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रीतिःjoy / pleasure
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Nominative, Singular
उत्तमाsupreme / excellent
उत्तमा:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Nominative, Singular

मरुत्त उवाच

मरुत्त (Marutta)
नारद (Nārada)
अङ्गिरस् (Aṅgiras)

Educational Q&A

The verse highlights reverence for one’s guru and the ethical weight of lineage: knowing someone is connected to one’s teacher naturally evokes honor, trust, and affectionate respect.

King Marutta addresses a sage, saying that Nārada introduced and praised him during Marutta’s travels; upon learning that the sage is Aṅgiras’s son (Marutta’s guru), Marutta feels great joy and esteem.