Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
पौत्रस्तव महाभागो जनिष्यति महामना: । पृथ्वीं सागरपर्यन्तां पालयिष्यति धर्मत:
pautras tava mahābhāgo janiṣyati mahāmanāḥ | pṛthvīṃ sāgaraparyantāṃ pālayiṣyati dharmataḥ |
હે કુરુશ્રેષ્ઠ! તને મહાભાગ્યશાળી અને મહામનસ્વી એવો એક પૌત્ર જન્મશે, જે ધર્મપૂર્વક સમુદ્રપર્યંત સમગ્ર પૃથ્વીનું પાલન કરશે. તેથી, હે શત્રુસૂદન, શોક ત્યજી દે; તેમાં વિચારની જરૂર નથી—મારું વચન સત્ય સાબિત થશે।
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms confidence in dharma and the continuity of righteous governance: even after devastation and grief, a future heir will arise who will protect the world according to dharma, so despair should be relinquished.
Vaiśampāyana delivers a consoling prophecy to a Kuru elder/hero, declaring that a blessed grandson will be born and will rule the entire earth righteously, thereby urging the listener to abandon sorrow and doubt.