Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
न हि राज्ञा विशेषेण विरुद्धेन द्विजातिभि: । शक्यं हि लोके स्थातु वै प्रेत्य वा सुखमेधितुम्
na hi rājñā viśeṣeṇa viruddhena dvijātibhiḥ | śakyaṃ hi loke sthātuṃ vai pretya vā sukham edhitum ||
જે રાજા જાણબૂઝીને અને વિશેષ રીતે દ્વિજોના વિરોધમાં ઊભો રહે છે, તે ન તો આ લોકમાં નિર્ભયપણે ટકી શકે છે, ન તો મૃત્યુ પછી પરલોકમાં સુખમાં ફળીભૂત થઈ શકે છે. આ જ મારા ઉપદેશનો ગૂઢ અર્થ છે.
सौदास उवाच
A ruler’s stability and welfare—both in this life and after death—depend on upholding dharma, which includes honoring and not antagonizing the dvijas (especially Brahmins). Hostility toward them is presented as self-destructive for kingship and spiritual well-being.
Saudāsa delivers a pointed admonition framed as a ‘gūḍha’ (inner) message: he warns that a king who chooses conflict with the twice-born cannot maintain peace and security in the present world, nor attain happiness in the next.