Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

अहं च प्रीयमाणेन त्वया देवकिनन्दन । यदुक्तस्तत्‌ करिष्यामि न हि मे5त्र विचारणा,“देवकीनन्दन! आपने प्रेमपूर्वक प्रसन्नताके साथ मुझे जो कार्य करनेके लिये कहा है, उसे अवश्य करूँगा; इसमें मुझे कुछ भी विचार नहीं करना है

ahaṁ ca prīyamāṇena tvayā devakīnandana | yad uktaḥ tat kariṣyāmi na hi me 'tra vicāraṇā ||

વૈશમ્પાયન બોલ્યા— દેવકીનંદન! તમે સ્નેહપૂર્વક પ્રસન્ન થઈને મને જે કાર્ય કરવા કહ્યું છે, તે હું નિશ્ચયે કરીશ; આ વિષયમાં મને વિચાર કરવાની જરૂર નથી।

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रीयमाणेनbeing pleased / with affection
प्रीयमाणेन:
Karana
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formशानच् (present passive participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
देवकी-नन्दनO son of Devakī
देवकी-नन्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवकीनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तःtold / instructed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, First, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / for me
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
विचारणाdeliberation / consideration
विचारणा:
Karta
TypeNoun
Rootविचारणा
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devakīnandana (Kṛṣṇa)
D
Devakī