Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka

Book 14, Chapter 43

तस्माद्‌ गुणांश्नव सत्त्वं च परित्यज्येह धर्मवित्‌ | क्षीणदोषो गुणातीत): क्षेत्रज्ञ प्रविशत्यथ

tasmād guṇān snava sattvaṃ ca parityajyeha dharmavit | kṣīṇadoṣo guṇātītaḥ kṣetrajñaṃ praviśaty atha ||

અતએવ આ લોકમાં ધર્મવિદ પુરુષે ગુણો પ્રત્યેની આસક્તિ—અને અહીં સુધી કે સત્ત્વ (બુદ્ધિની સ્વચ્છતા) પણ—ત્યજી દેવી જોઈએ. દોષો ક્ષીણ થતાં તે ગુણાતીત બની ક્ષેત્રજ્ઞના શુદ્ધ સ્વરૂપ પરમાત્મામાં પ્રવેશ કરે છે.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
गुणान्qualities (gunas)
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्त्वम्sattva; (here) intellect/nature
सत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षीणदोषःone whose faults are exhausted
क्षीणदोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षीणदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणातीतःbeyond the gunas
गुणातीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुणातीत
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेत्रज्ञम्the knower of the field (Self/Paramatman)
क्षेत्रज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेत्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविशतिenters
प्रविशति:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kṣetrajña (Paramātman/Supreme Self)

Educational Q&A

Liberation is described as transcending identification with all guṇas—even sattva—after one’s दोष (impurities) are exhausted; then one abides in/attains the pure Kṣetrajña, the Supreme Self.

Vāyudeva is instructing the listener on the final stage of spiritual attainment: the dharma-knower, purified of faults, renounces attachment to mental qualities and realizes entry into the pure nature of the Kṣetrajña (Paramātman).