Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

त्वं चापि फलभाक्‌ तात तपस: पार्थिवो हासि । फलभाजो हि राजान: कल्याणस्येतरस्य वा,“बेटा! तुम भी उस तपस्याके उत्तम फलके भागी बनोगे; क्योंकि तुम राजा हो और राजा अपने राज्यके भीतर होनेवाले भले-बुरे सभी कर्मोंके फलभागी होते हैं!

tvaṃ cāpi phalabhāk tāta tapasaḥ pārthivo hāsi | phalabhājo hi rājānaḥ kalyāṇasyetarasyā vā ||

ધૃતરાષ્ટ્ર બોલ્યા—બેટા! તું પણ આ તપસ્યાના ઉત્તમ ફળનો ભાગી બનશે; કારણ કે તું રાજા છે. રાજાઓ પોતાના રાજ્યમાં થનારા શુભ કે અશુભ—બધા કર્મોના ફળના ભાગીદાર બને છે।

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
फलभाक्a sharer/recipient of the fruit (of actions)
फलभाक्:
Karta
TypeNoun
Rootफलभाज्
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
तपसःof austerity/penance
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
पार्थिवःking
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
फलभाजःsharers/recipients of the fruit
फलभाजः:
Karta
TypeNoun
Rootफलभाज्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
कल्याणस्यof good (deeds/results)
कल्याणस्य:
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Genitive, Singular
इतरस्यof the other (i.e., bad)
इतरस्य:
TypeAdjective
Rootइतर
FormNeuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
T
tāta (addressed son; likely Yudhiṣṭhira in context)

Educational Q&A

The verse teaches rajadharma: a ruler is morally implicated in the outcomes within his kingdom and therefore shares the karmic results—good or bad—of what happens under his governance; likewise, a king participating in austerity gains its merit.

In the forest-ascetic setting of the Āśramavāsika narrative, Dhṛtarāṣṭra addresses his ‘son’ affectionately and explains that, as a king, he will partake in the fruits of the ongoing tapas, just as kings partake in the results of deeds occurring in their realm.