कुन्त्याः वनगमननिश्चयः — Kuntī’s Resolve to Depart for the Forest
अर्जुनश्व महातेजा रथेनादित्यवर्चसा | वशी श्वेतैर्हयैर्युक्ति्दिव्येनान्वगमन्नूपम्,महातेजस्वी जितेन्द्रिय अर्जुन श्वेत घोड़ोंसे जुते हुए सूर्यके समान तेजस्वी दिव्य रथपर आरूढ़ हो राजा युधिष्ठिरका अनुसरण करते थे
vaiśampāyana uvāca | arjunaś ca mahātejā rathenādityavarcasaḥ | vaśī śvetair hayair yuktaṃ divyenānugamannṛpam ||
વૈશમ્પાયન બોલ્યા—મહાતેજસ્વી, ઇન્દ્રિયજિત અર્જુન શ્વેત અશ્વોથી જોડાયેલા, સૂર્ય સમાન તેજસ્વી દિવ્ય રથ પર આરૂઢ થઈ રાજા યુધિષ્ઠિરનું અનુસરણ કરતો હતો.
वैशम्पायन उवाच
Power is ethically grounded when governed by self-control (vaśī) and expressed as loyal service to rightful leadership; Arjuna’s splendor is paired with restraint and dutiful following.
Arjuna, shining with great brilliance, rides a divine, sun-like chariot yoked with white horses and proceeds behind the king (understood as Yudhiṣṭhira), accompanying him as events move toward the forest-dwelling phase.