Shloka 6

कृतशौचं ततो वृद्धं श्वशुरं कुन्तिभोजजा । गान्धारीं च पृथा राजन्‌ गज्भातीरमुपानयत्‌,राजन! स्नानादि कर लेनेके पश्चात्‌ अपने बूढ़े श्वशुर धृतराष्ट्र और गान्धारीदेवीको कुन्तीदेवी गड़ाके किनारे ले आयीं

kṛtaśaucaṃ tato vṛddhaṃ śvaśuraṃ kuntibhojajā | gāndhārīṃ ca pṛthā rājan gaṅgātīram upānayat ||

ત્યારબાદ શૌચવિધિ પૂર્ણ કરીને કુંતિભોજકન્યા કુંતીએ, હે રાજન, પોતાના વૃદ્ધ શ્વશુર ધૃતરાષ્ટ્ર અને રાણી ગાંધારીને ગંગાતીરે લઈ ગઈ।

कृतशौचम्having performed purification (ablutions)
कृतशौचम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत-शौच
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वृद्धम्aged/old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
श्वशुरम्father-in-law
श्वशुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वशुर
FormMasculine, Accusative, Singular
कुन्तिभोजजाKunti (daughter of Kuntibhoja)
कुन्तिभोजजा:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज-जा
FormFeminine, Nominative, Singular
गान्धारीम्Gandhari
गान्धारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथाPritha (Kunti)
पृथा:
Karta
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गङ्गातीरम्the bank of the Ganga
गङ्गातीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा-तीर
FormNeuter, Accusative, Singular
उपानयत्brought/led (near)
उपानयत्:
TypeVerb
Rootउप-नी
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Kuntī (Pṛthā)
K
Kuntibhoja
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
G
Gaṅgā (river)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as service and reverence toward elders, joined with personal discipline (śauca). Even after political catastrophe, ethical life continues through care, restraint, and ritual order.

After completing purification rites, Kuntī (Pṛthā) escorts the aged Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī to the bank of the Gaṅgā, situating them in the practices and setting of their forest-dwelling stage.