Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)

इत्युक्ता सौबलेयी तु राज्ञा कुन्तीमुवाच ह | तत्‌ सर्व राजवचनं स्वं च वाक्यं विशेषवत्‌,राजा धृतराष्ट्रके ऐसा कहनेपर सुबलकुमारी गान्धारीने कुन्तीसे राजाकी आज्ञा कह सुनायी और अपनी ओरसे भी उन्हें लौटनेके लिये विशेष जोर दिया

ity uktā saubaleyī tu rājñā kuntīm uvāca ha | tat sarva rājavacanaṃ svaṃ ca vākyaṃ viśeṣavat ||

રાજા ધૃતરાષ્ટ્રે એમ કહ્યે પછી સૌબલેયી ગાંધારીએ કુંતીને રાજાનું વચન સંપૂર્ણ રીતે કહી સંભળાવ્યું; અને પોતાની તરફથી પણ વિશેષ ભારપૂર્વક કહી તેને પરત ફરવા પ્રેરિત કરી.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्ताhaving been addressed/said to
उक्ता:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Feminine, Nominative, Singular
सौबलेयीGāndhārī (daughter of Subala)
सौबलेयी:
Karta
TypeNoun
Rootसौबलेयी
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुन्तीम्Kuntī
कुन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
राजवचनम्the king's message/command
राजवचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वम्her own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विशेषवत्with special emphasis
विशेषवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशेषवत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī (Saubaleyī)
K
Kuntī
D
Dhṛtarāṣṭra (the king)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as attentive responsiveness to rightful authority and counsel: an elder’s directive is conveyed faithfully, and persuasion is applied to guide another toward what is perceived as proper conduct—especially in a phase of life oriented toward withdrawal, restraint, and collective responsibility.

After being addressed, Gāndhārī (Saubaleyī) speaks to Kuntī, relaying Dhṛtarāṣṭra’s message in full and adding her own emphatic appeal, urging Kuntī to comply—specifically, to return, aligning herself with the king’s decision and the elders’ course.