Shloka 2

कार्तिक्यां कारयित्वेष्टिं ब्राह्मुणैवेंदपारगै:,उस दिन कार्तिककी पूर्णिमा थी। उसमें उन्होंने वेदके पारंगत विद्वान्‌ ब्राह्मणोंसे यात्राकालोचित इष्टि करवाकर वल्कल और मृगचर्म धारण किये और अग्निहोत्रको आगे करके पुत्र-वधुओंसे घिरे हुए राजा धृतराष्ट्र राजभवनसे बाहर निकले

vaiśampāyana uvāca | kārtikyāṃ kārayitveṣṭiṃ brāhmaṇair vedapāragaiḥ |

વૈશમ્પાયન બોલ્યા—કાર્તિક પૂર્ણિમાના દિવસે વેદપારંગત બ્રાહ્મણો દ્વારા યાત્રાકાલોચિત ઇષ્ટિ કરાવી રાજા ધૃતરાષ્ટ્રે વલ્કલ અને મૃગચર્મ ધારણ કર્યું. અગ્નિહોત્રને આગળ રાખી અને પુત્રવધૂઓથી ઘેરાયેલા તેઓ રાજભવનમાંથી બહાર નીકળ્યા.

कार्तिक्याम्on (the day of) Kārtikī (full-moon of Kārtika)
कार्तिक्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्तिकी
FormFeminine, Locative, Singular
कारयित्वाhaving caused (to be done)
कारयित्वा:
TypeVerb
Rootकृ (कारयति, causative)
FormAbsolutive (Gerund)
इष्टिम्a (Vedic) sacrifice/oblation-rite
इष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इन्दपारगैःby those who had gone to the far shore of the Veda (Veda-experts)
इन्दपारगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kārttika (month / full-moon)
B
Brāhmaṇas
V
Veda
I
iṣṭi (sacrificial rite)
V
valkala (bark-garment)
M
mṛgacarma (deer-skin)
A
agnihotra (sacred fire rite)
D
Dhṛtarāṣṭra
R
royal palace (rājabhavana)
S
sons’ wives (pūtra-vadhūḥ)

Educational Q&A

The verse highlights dharma through a conscious shift from royal life to disciplined renunciation: before departing, Dhṛtarāṣṭra ensures Vedic rites are duly performed and keeps agnihotra central, showing that withdrawal from power should be guided by ritual responsibility, self-restraint, and ethical reorientation rather than mere escape.

On the Kārttika full-moon, Dhṛtarāṣṭra arranges an iṣṭi sacrifice through Veda-knowing Brāhmaṇas, adopts ascetic attire (bark and deer-skin), prioritizes the agnihotra, and then leaves the palace accompanied by his sons’ wives—marking the beginning of his forest-dwelling phase.