Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
श्रीर्वाच दिष्ट्या प्रसादो युष्माभि: कृतो मे<नुग्रहात्मक: । एवं भवतु भद्रें व: पूजितास्मि सुखप्रदा:
śrīr uvāca—diṣṭyā prasādo yuṣmābhiḥ kṛto me ’nugrahātmakaḥ | evaṃ bhavatu bhadraṃ vaḥ pūjitāsmī sukhapradāḥ ||
લક્ષ્મીએ કહ્યું—સૌભાગ્યવશ તમે મારા પર કરુણામય પ્રસાદ કર્યો છે. એમ જ થાઓ; તમારું કલ્યાણ થાઓ. તમે મારી પ્રતિષ્ઠા રાખી છે; તેથી હું તમને સુખ આપનારી બનીને તમારા ગોમય અને ગોમૂત્રમાં નિવાસ કરીશ.
भीष्म उवाच
Honor shown to what is sacred and life-sustaining (here, the cows) invites auspiciousness; prosperity (Śrī) is portrayed as responding to reverence and ethical regard with well-being in return.
Bhīṣma reports Śrī/Lakṣmī speaking: she acknowledges the cows’ gracious reception and declares that, being honored, she will remain connected with them and become a source of happiness and welfare for them.