अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
पृथिव्युवाच यथा महाणेवि क्षिप्त: क्षिप्रं लेष्टविनश्यति । तथा दुश्नरितं सर्व त्रिवृत्यां च निमज्जति
pṛthivy uvāca yathā mahārṇave kṣiptaḥ kṣipraṁ leṣṭo vinaśyati | tathā duścaritaṁ sarvaṁ trivṛttyāṁ ca nimajjati ||
પૃથ્વીએ કહ્યું—જેમ મહાસાગરમાં ફેંકાયેલો માટીનો ઢેલો તુરંત ઓગળી લય પામે છે, તેમ યાજન, અધ્યાપન અને પ્રતિગ્રહ—આ ત્રિવૃત્તિથી જીવન ચલાવનાર બ્રાહ્મણમાં સર્વ દુષ્કર્મ ડૂબી નષ્ટ થઈ જાય છે.
भीष्म उवाच
The verse uses a simile to teach that a brāhmaṇa who sustains himself through the sanctioned threefold vocation—performing sacrifices for others (yājana), teaching (adhyāpana), and accepting appropriate gifts (pratigraha)—has the power to submerge and neutralize wrongdoing, as a clod dissolves in the ocean.
In Bhīṣma’s discourse on dharma, he reports a statement attributed to the Earth (Pṛthivī), who illustrates through an image (a clod thrown into the ocean) how certain dharmic modes of life are understood to overwhelm and ‘drown’ demerit.