Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
हर्यक्ष: ककुभो वजी शतजिदह्ठद: सहस्रपात् । सहस्मूर्धा देवेन्द्र: सर्वदेवमयो गुरु:
haryakṣaḥ kakubho vajī śatajiddhaḥ sahasrapāt | sahasramūrdhā devendraḥ sarvadevamayo guruḥ ||
વાયુદેવે કહ્યું—તે હર્યક્ષ છે, સિંહસદૃશ રૂપવાળો; કકુભ છે, સર્વ દિશાઓનું સ્વરૂપ; વજી છે, વજ્રધારી; શતજિદ્ધ છે, અસંખ્ય વિજયચિહ્નોથી ચિહ્નિત; સહસ્રપાત અને સહસ્રમૂર્ધા છે—હજાર પગ અને હજારો મસ્તકવાળો. તે જ દેવೇಂದ್ರ છે—દેવતાઓનો અધિપતિ; સર્વ દેવમય સાર; અને ગુરુ—સર્વને જ્ઞાન આપનાર.
वायुदेव उवाच
The verse teaches a theological and ethical vision of divinity: the supreme lord (here identified with Devendra/Indra through exalted epithets) is portrayed as all-pervading (directions), all-powerful (vajra-bearing, victorious), and cosmic in scale (thousand heads and feet). Such praise encourages reverence for divine order and the recognition that true authority is grounded in wisdom (guru) and the welfare-sustaining power of dharma.
Vāyu-deva is speaking a stuti (hymn of praise), listing a sequence of epithets that magnify Devendra/Indra as a cosmic, all-gods-in-one figure and as a universal teacher. The narrative moment is devotional and descriptive rather than action-driven: it elevates the listener’s understanding of the deity’s scope and role.