इन्द्र रवाच अस्माभिरननिन्दितावेतौ भवेतां सोमपौ कथम् | देवैर्न सम्मितावेतौ तस्मान्मैवं वदस्व न:
indra uvāca—asmābhir ananinditāv etau bhavetāṃ somapau katham | devair na sammitāv etau tasmān maivaṃ vadasva naḥ ||
ઇન્દ્ર બોલ્યા—“હે નિર્દોષ વિપ્ર! આ બંનેને અમે નિંદિત ગણ્યા છે; તો પછી તેઓ સોમપાનના અધિકારી કેવી રીતે થઈ શકે? તેઓ દેવતાઓ સમાન પ્રતિષ્ઠિત નથી; તેથી તેમના માટે અમને આ રીતે ન કહો.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the idea of adhikāra (eligibility) in ritual contexts and how social/divine recognition and perceived merit can be invoked to accept or deny participation. It also shows the ethical weight of speech—Indra asks the interlocutor not to press a claim in a way that challenges established status.
Within Bhīṣma’s narration, Indra is quoted objecting to the Aśvinīkumāras being granted Soma-drinking rights. He argues that since they have been censured and are not regarded as equal to the other gods, they should not be proposed as Soma-drinkers.