एष राजन्नीदृशो वै ब्राह्मण: कश्यपो5 भवत् । अन्य प्रब्रृहि वा त्वं च कश्यपात् क्षत्रियं वरम्
eṣa rājann īdṛśo vai brāhmaṇaḥ kaśyapo 'bhavat | anyaṃ prabrūhi vā tvaṃ ca kaśyapāt kṣatriyaṃ varam ||
અર્જુને કહ્યું—હે રાજન! કશ્યપ બ્રાહ્મણ ખરેખર આવા જ હતા; તેમનો એવો પ્રભાવ પ્રત્યક્ષ જોવા મળ્યો છે. કશ્યપથી પણ શ્રેષ્ઠ કોઈ અન્ય ક્ષત્રિય-વર તને જાણીતો હોય તો કહો, રાજન.
अजुन उवाच
The verse highlights the acknowledged potency and moral-spiritual authority of a brahmin (Kaśyapa) and frames a comparative challenge: if a kṣatriya can surpass such brahminical power, it must be demonstrated by clear example. It implicitly probes what truly constitutes ‘superiority’—birth, prowess, or realized power grounded in dharma.
Arjuna addresses a king in dialogue, affirming that Kaśyapa was a brahmin of extraordinary, witnessed influence. He then asks the king to name any kṣatriya who is superior even to Kaśyapa, pressing the discussion toward concrete exemplars rather than mere claims.