व्रतं पाशुपतं प्रोक्तं भवेन परमेष्ठिना व्रतेनानेन भूतेश पशुत्वं नैव विद्यते
vrataṃ pāśupataṃ proktaṃ bhavena parameṣṭhinā vratenānena bhūteśa paśutvaṃ naiva vidyate
પાશુપત વ્રત પરમેષ્ઠી ભવ (શિવ)એ પ્રકટ કર્યું છે. હે ભૂતેશ, આ વ્રતના અનુષ્ઠાનથી પશુત્વ—બંધ જીવની સ્થિતિ—રહેતી નથી.
Suta Goswami (narrating Shiva’s doctrine as preserved in the Purana)
It frames Linga-centered Shaiva observance as a transformative Pāśupata discipline: devotion to Paśupati is not merely ritual merit, but a means to end paśutva—the bound condition of the soul.
Shiva is presented as Bhava/Parameṣṭhin—the supreme Pati who reveals the liberating vow; as Bhūteśa, he rules beings and has the power to dissolve the soul’s bonded identity.
The verse highlights the Pāśupata-vrata (Pāśupata discipline), a Shaiva observance aligned with Pashupata Yoga whose aim is the removal of paśutva through steadfast devotion and regulated practice.