Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

यथा देवा भवं दृष्ट्वा प्रीतिकण्टकितत्वचः नियोगाद्वज्रिणो मूर्ध्नि पुष्पवर्षं च खेचराः

yathā devā bhavaṃ dṛṣṭvā prītikaṇṭakitatvacaḥ niyogādvajriṇo mūrdhni puṣpavarṣaṃ ca khecarāḥ

દેવોએ ભવ (શિવ)ને જોયા ત્યારે આનંદથી તેમના રોમ ઊભા થઈ ગયા. અને વજ્રધારી ઇન્દ્રના આદેશથી આકાશચારી ગણોએ તેમના મસ્તક પર પુષ્પવર્ષા કરી.

yathāthus/as
yathā:
devāḥthe gods
devāḥ:
bhavamBhava (Śiva)
bhavam:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
prītijoy/delight
prīti:
kaṇṭakita-tvacaḥwith skin bristling (thrilled, gooseflesh)
kaṇṭakita-tvacaḥ:
niyogātby the command/order
niyogāt:
vajriṇaḥof the Vajra-bearer (Indra)
vajriṇaḥ:
mūrdhniupon the head
mūrdhni:
puṣpa-varṣama shower/rain of flowers
puṣpa-varṣam:
caand
ca:
khecarāḥsky-goers (celestial beings such as gandharvas/vidyādharas)
khecarāḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
I
Indra
D
Devas
K
Khecaras

FAQs

It models the core upacāra of honoring Śiva—puṣpa (flowers) offered with bhakti—showing that even the devas respond to Śiva-darśana with reverence, a template for Liṅga-pūjā as devotion to Pati (the Lord).

Śiva is presented as Bhava, the awe-inspiring yet grace-giving Pati whose mere presence evokes spontaneous bliss (gooseflesh), indicating a transformative darśana that loosens pasha (bondage) in the pashu (soul).

Ritually, it highlights flower-offering (puṣpavarṣa/pushpāñjali) as an act of honor; yogically, it points to bhakti-born rapture as a sign of inner receptivity in the Śaiva path (Pāśupata-oriented devotion leading toward grace).