युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति
ऋषिपुत्रैः पुनर्भेदा भिद्यन्ते दृष्टिविभ्रमैः मन्त्रब्राह्मणविन्यासैः स्वरवर्णविपर्ययैः
ṛṣiputraiḥ punarbhedā bhidyante dṛṣṭivibhramaiḥ mantrabrāhmaṇavinyāsaiḥ svaravarṇaviparyayaiḥ
પછી ઋષિપુત્રો દૃષ્ટિ-ભ્રમથી ભેદ ઊભા કરે છે—મંત્ર અને બ્રાહ્મણ-ભાગના વિન્યાસમાં ફેરફારથી, તેમજ સ્વર અને વર્ણના વિપરીતક્રમથી।
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)
It stresses that mantra-power depends on precise transmission—correct svara (accent), varṇa (phonemes), and proper placement of mantra and brāhmaṇa portions—so Shiva-puja remains ritually and spiritually effective.
Indirectly, it implies that Pati (Shiva) is accessed through śabda-sādhana: when the sacred sound is preserved without distortion, the pashu (soul) approaches Shiva-tattva more purely and loosens pasha (bondage) born of confusion.
Disciplined mantra-recitation (japa/adhyayana) with exact Vedic accent and phonetic accuracy—supporting Shaiva ritual correctness and the inner purification required for Pashupata-oriented practice.