Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

श्रुत्वानुगृह्य तं विप्रो दधीचस्तपतां वरः राजानं मुनिशार्दूलः शशाप च सुरोत्तमान्

śrutvānugṛhya taṃ vipro dadhīcastapatāṃ varaḥ rājānaṃ muniśārdūlaḥ śaśāpa ca surottamān

આ સાંભળીને અને તેમના પર અનુગ્રહ કરીને, તપસ્વીઓમાં શ્રેષ્ઠ અને મુનિઓમાં શાર્દૂલ સમાન વિપ્ર દધીચિએ રાજા પર કૃપા કરી અને શ્રેષ્ઠ દેવોને શાપ આપ્યો.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
अनुगृह्यhaving shown favor/compassion
अनुगृह्य:
तम्him
तम्:
विप्रःthe Brahmin sage
विप्रः:
दधीचःDadhichi
दधीचः:
तपताम् वरःthe best among those who practice austerity
तपताम् वरः:
राजानम्O king / to the king
राजानम्:
मुनिशार्दूलःtiger among sages (great rishi)
मुनिशार्दूलः:
शशापcursed
शशाप:
and
:
सुरोत्तमान्the best/exalted among the gods (Devas).
सुरोत्तमान्:

Suta Goswami (outer narration, contextual)

D
Dadhichi
D
Devas

FAQs

It highlights that tapas and dharma upheld by realized rishis carry spiritual authority; in the Linga Purana’s Shaiva frame, such authority ultimately derives from Pati (Shiva), who empowers dharmic order that supports Linga-centered worship and discipline.

Though Shiva is not named, the verse reflects a Shaiva principle: even Devas are not absolute; higher law operates through tapas and truth. This points to Shiva-tattva as the supreme regulative reality (Pati) before whom all beings—including gods—remain accountable.

Tapas (austerity) is central—self-restraint and concentrated spiritual force, aligned with Pashupata-style discipline, where mastery over body and mind loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).