Shloka 74

एकादशे द्वादशाहे प्रेतो भुङ्क्ते दिनद्वयम् / योषितः पुरुषास्यापि प्रेतशब्दं समुच्चरेत्

ekādaśe dvādaśāhe preto bhuṅkte dinadvayam / yoṣitaḥ puruṣāsyāpi pretaśabdaṃ samuccaret

અગિયારમા અને બારમા દિવસે પ્રેત બે દિવસ (અર્પણ) ભોગવે છે. તેથી મૃતક સ્ત્રી હોય કે પુરુષ, ક્રિયામાં ‘પ્રેત’ શબ્દ ઉચ્ચારવો જોઈએ.

एकादशेon the eleventh (day)
एकादशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्रमवाचक/दिननिर्देश
द्वादशाहेon the twelfth day
द्वादशाहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश + अह (अहन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादशानां अहः = twelfth day)
प्रेतःthe preta
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दिनद्वयम्for two days
दिनद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (two days)
योषितःwomen
योषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (also)
प्रेतशब्दम्the word “preta”
प्रेतशब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य शब्दः = the word 'preta')
समुच्चरेत्should utter/pronounce
समुच्चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Ekādaśa and Dvādaśa days (11th–12th)

Concept: Ritual efficacy depends on correct designation and timing; the departed is addressed as ‘preta’ irrespective of sex during this phase.

Vedantic Theme: Nāma (designation) as a functional marker within vyavahāra; ritual language as a vehicle of saṃskāra.

Application: In śrāddha mantras and sankalpa, use the preta designation consistently for the deceased (woman or man) during the specified days.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: day 11–12 reception and naming conventions in śrāddha (2.15.71–75)

P
Preta

FAQs

This verse states that on the 11th and 12th days the preta is sustained for a two-day span through the ritual offerings, highlighting these days as specifically efficacious for the departed’s nourishment.

It reflects the Garuda Purana’s model that the departed remains in a “preta” condition for a period and is supported by prescribed rites; the offerings are understood to reach and sustain the subtle post-death being.

Perform post-death rites with correct day-counting and clear ritual wording; regardless of gender, use the traditional designation “preta” when reciting sankalpa/mantras connected to these observances.