Shloka 50

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

एवमाज्याहुतिं दत्त्वा तिलमिश्रां समन्त्रकाम् / ततो दाहः प्रकर्तव्यः पुत्रेण किल निश्चितम्

evamājyāhutiṃ dattvā tilamiśrāṃ samantrakām / tato dāhaḥ prakartavyaḥ putreṇa kila niścitam

આ રીતે તિલમિશ્રિત ઘૃતાહુતિ મંત્રો સાથે અર્પણ કર્યા પછી, દાહક્રિયા કરવી—આ નિશ્ચિત રીતે પુત્રે જ કરવી એવો વિધાન છે.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (manner)
आज्याहुतिम्ghee oblation
आज्याहुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्य-आहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दत्त्वाhaving offered/given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया (having given)
तिल-मिश्राम्mixed with sesame
तिल-मिश्राम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल-मिश्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (तिलैः मिश्राम्)
समन्त्रकाम्accompanied by mantra
समन्त्रकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-मन्त्रक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (मन्त्रेण सह)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (sequence)
दाहःburning/cremation
दाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रकर्तव्यःto be performed/should be done
प्रकर्तव्यः:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र-√कृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त-तव्यत् (gerundive: 'to be done'); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेयविशेषणम् (predicate adjective)
पुत्रेणby the son
पुत्रेण:
Kartr (Agent-instrumental/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/indeed, reportedly)
निश्चितम्determined/settled
निश्चितम्:
Kriya (Predicate complement/क्रिया)
TypeAdjective
Rootनि-√चि (धातु) क्त-प्रत्ययान्त; निश्चित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भावे प्रयोगः (as predicate: 'is determined')

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Beneficiary: Preta (departed person)

Timing: Immediately before/at commencement of the main cremation after āhutis

Concept: Kartṛ-dharma: the son is obligated to complete cremation after proper āhutis; tila-miśra ājya supports śānti and ancestral continuity.

Vedantic Theme: Svadharma in action; karma performed as duty (niyata-karma) sustaining social and ritual order.

Application: Offer ghee mixed with sesame with mantras, then proceed to cremation; ensure the son (or proper substitute per śāstra) performs the rite.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: shmashana (cremation rite)

Related Themes: Garuda Purana sections on the son’s role in antyeṣṭi and subsequent śrāddha obligations; Garuda Purana on tila usage in rites for pitṛs

S
Son (Putra)
M
Mantras

FAQs

This verse presents the ājyāhuti (ghee oblation) mixed with tila and done with mantras as a prescribed preliminary rite, framing cremation as a sanctified, mantra-governed transition rather than a mere disposal of the body.

By emphasizing samantraka offerings and the duly performed dāha (cremation), the verse implies that correct last rites support the orderly post-death passage of the departed, aligning the transition with dharma as taught in the Preta Kanda.

Treat last rites as disciplined duties: perform cremation with appropriate ritual guidance (mantra and procedure), and ensure responsible family participation—especially the traditional role of the son or designated next-of-kin—done with sincerity and order.