Shloka 8

Śālagrāma-lakṣaṇa: Viṣṇu Stotra, Vyūha/Avatāra Identification, and Temple-Fruition

सारिशङ्खगदाब्जाय (वासुदेवाय) वै नमः / शङ्खाब्जचक्रगादिने नमः (सङ्कर्षणाय) च

sāriśaṅkhagadābjāya (vāsudevāya) vai namaḥ / śaṅkhābjacakragādine namaḥ (saṅkarṣaṇāya) ca

હળ (અથવા ખડ્ગ), શંખ, ગદા અને પદ્મ ધારણ કરનાર વાસુદેવને નિશ્ચય નમસ્કાર. તેમજ શંખ-પદ્મ-ચક્ર-ગદા ધારણ કરનાર સંકર્ષણને પણ નમસ્કાર.

sa-ari-śaṅkha-gadā-abjāyato (him) with discus, conch, mace, and lotus
sa-ari-śaṅkha-gadā-abjāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsa (स- ‘सह’) + ari (प्रातिपदिक; अरि ‘शत्रु’/यहाँ ‘चक्र’ के पर्याय ‘अरि’=सुदर्शन) + śaṅkha (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + abja/padma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘अरि(चक्र)शङ्खगदाब्जैः सह’
vāsudevāyato Vāsudeva
vāsudevāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपातः (emphatic particle)
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojaka/Discourse (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः
śaṅkha-abja-cakra-gadā-dineto the bearer of conch, lotus, discus, and mace
śaṅkha-abja-cakra-gadā-dine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + abja/padma (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + -dhin/-din (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु से ‘धारिन्’)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘शङ्खाब्जचक्रगदां धारयति’
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojaka/Discourse (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः
saṅkarṣaṇāyato Saṅkarṣaṇa
saṅkarṣaṇāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaṅkarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
caand
ca:
Discourse (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)

Lord Vishnu (narrative voice of the Garuḍa Purāṇa dialogue to Garuḍa)

Concept: Contemplation of the Lord through Vyūha manifestations (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa) and their emblematic identifiers; devotion structured by theological mapping.

Vedantic Theme: One Brahman/Īśvara appearing as functional emanations for creation/order; unity-in-manifestation supporting non-confused devotion.

Application: In pūjā or japa, rotate salutations through Vyūha names to cultivate comprehensive remembrance; pair each name with a brief visualization of the held emblems.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.45.6-10 (sequence of Vyūha-related salutations: Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha)

V
Vāsudeva
S
Saṅkarṣaṇa

FAQs

This verse functions as a devotional salutation (namaḥ) that centers the mind on Viṣṇu’s protecting forms, establishing purity and auspiciousness for the surrounding teaching or ritual context.

Indirectly: by invoking Viṣṇu’s divine forms and symbols, it emphasizes refuge in the Lord as spiritual support—an idea repeatedly used in Purāṇic teachings about fearlessness, purification, and ultimate liberation.

Use it as a short daily nāma-salutation before prayer, śrāddha-related devotion, or study—cultivating steadiness, remembrance of dharma, and a protective devotional orientation.