Shloka 36

सूर्यादिशिवदुर्गाश्रीविष्ण्वर्चा रक्षयेद्गजम् / बलिं दद्याच्च भूतेभ्यः स्नापयेच्च चतुर्घटैः

sūryādiśivadurgāśrīviṣṇvarcā rakṣayedgajam / baliṃ dadyācca bhūtebhyaḥ snāpayecca caturghaṭaiḥ

સૂર્ય વગેરે—શિવ, દુર્ગા, શ્રી (લક્ષ્મી) અને વિષ્ણુ—ની અર્ચના દ્વારા ગજનું રક્ષણ કરવું. ભૂતોને બલી આપવી અને ચાર ઘડાના જળથી સ્નાન કરાવવું.

सूर्यादिशिवदुर्गाश्रीविष्ण्वर्चाworship of Sūrya etc. (Śiva, Durgā, Śrī, Viṣṇu)
सूर्यादिशिवदुर्गाश्रीविष्ण्वर्चा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + दुर्गा (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + अर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थः—सूर्यादीनां (शिव-दुर्गा-श्री-विष्णोः) अर्चा/पूजा
रक्षयेत्should protect
रक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (रक्षणे) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गजम्the elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बलिम्an offering
बलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (दाने) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
भूतेभ्यःto beings/spirits
भूतेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
स्नापयेत्should bathe (cause to be bathed)
स्नापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (स्नाने) (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
चतुर्घटैःwith four pots (of water)
चतुर्घटैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक; संख्या) + घट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्विगुसमास—‘चत्वारः घटाः’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Protection through deva-arcana (including Viṣṇu) combined with bhūta-bali and abhiṣeka (four-pot bathing).

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (grace) sought through worship; harmony with seen/unseen beings as part of dharmic order.

Application: Create a holistic protection routine: devotional worship, offerings to local/liminal beings, and cleansing rites; integrate with practical animal care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.201.34 (śānti-karman); Garuda Purana 1.201.35 (mantra-consecrated adjuncts)

S
Surya
S
Shiva
D
Durga
S
Shri (Lakshmi)
V
Vishnu
B
Bhutas

FAQs

This verse presents bali as a propitiatory act to pacify unseen beings (bhūtas) so that protection (rakṣā) is established and obstacles or afflictions are reduced.

It outlines a practical protection rite combining pañca-devatā style worship (Sūrya, Śiva, Durgā, Śrī, Viṣṇu) with bali offerings and a prescribed bathing procedure using four water-pots.

Perform devotional worship with a protective intention, add a respectful offering for harmonizing the environment, and complete the act with a cleansing ritual (symbolic bathing/purification) as part of disciplined dharmic practice.