Shloka 9

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

धूम्रस्थाने स्थिते सिंहे मनश्चिन्ताधनादिकम् / धूम्रस्थाने शुनि स्थिते जयलाभादिकं भवेत्

dhūmrasthāne sthite siṃhe manaścintādhanādikam / dhūmrasthāne śuni sthite jayalābhādikaṃ bhavet

ધૂમ્રસ્થાને સિંહ સ્થિત હોય તો મનની ચિંતા તથા ધન વગેરે વિષયે વ્યાકુલતા થાય છે. ધૂમ્રસ્થાને કૂતરો સ્થિત હોય તો જય, લાભ વગેરે શુભ ફળ થાય છે.

धूम्रस्थानेin the smoke-position/place
धूम्रस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधूम्र-स्थान (प्रातिपदिक; धूम्र + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
स्थितेbeing present; standing
स्थिते:
Sambandha (Locative absolute/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी, एकवचन; नपुंसक/पुं (सन्दर्भे) — ‘being present/standing’ (locative absolute-like usage with siṃhe)
सिंहे(when) a lion (is)
सिंहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (with स्थिते: locative absolute sense)
मनश्चिन्ताधनादिकम्mental worry, wealth, etc.
मनश्चिन्ताधनादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootमनस्-चिन्ता-धन-आदिक (प्रातिपदिक; मनस् + चिन्ता + धन + आदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
धूम्रस्थानेin the smoke-position/place
धूम्रस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधूम्र-स्थान (प्रातिपदिक; धूम्र + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
शुनि(when) a dog (is)
शुनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (with स्थिते: locative absolute sense)
स्थितेbeing present
स्थिते:
Sambandha (Locative absolute/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी, एकवचन; locative absolute-like usage
जयलाभादिकम्victory, gain, etc.
जयलाभादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootजय-लाभ-आदिक (प्रातिपदिक; जय + लाभ + आदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
भवेत्would occur
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Outcome is not inferred from an animal’s prestige alone; context (sthāna) conditions the karmic sign—power (lion) may signal worry, humility (dog) may signal success.

Vedantic Theme: Phala depends on upādhi/conditions; do not absolutize symbols—discern context and remain equanimous.

Application: Avoid overconfidence based on ‘strong’ indicators; attend to situational factors. When signs are favorable from unlikely sources, proceed with steady effort.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: atmospheric/liminal zone (haze near fire, battlefield dust, or obscured threshold)

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (dhūmra-sthāna animal omens)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats Dhūmra-sthāna as a specific ‘station’ whose association with symbolic figures (Lion/Dog) is said to indicate distinct outcomes—anxiety over wealth in one case and victory/gains in the other.

It presents a predictive framework: certain placements/signs are read as indicators of likely results, guiding a person to act with caution during anxiety-indicating periods and with preparedness during favorable ones.

Use it as a reminder to manage the mind and finances carefully when stress-signs appear, and to plan disciplined action when conditions seem favorable for success and gains.