Shloka 39

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

भूनिम्बनिम्बत्रिफलापर्पटैश्च शृतं जलम् / पटोलीमुस्तकाभ्याञ्च वासकेन च नाशयेत्

bhūnimbanimbatriphalāparpaṭaiśca śṛtaṃ jalam / paṭolīmustakābhyāñca vāsakena ca nāśayet

ભૂનિમ્બ, નિમ્બ, ત્રિફલા અને પર્પટથી ઉકાળેલું પાણી—અને પટોલી, મુસ્તક તથા વાસક સાથે—દોષ/વિકાર નાશ માટે વાપરવું જોઈએ।

भूनिम्बनिम्बत्रिफलापर्पटैःwith bhūnimba, nimba, triphalā and parpaṭa
भूनिम्बनिम्बत्रिफलापर्पटैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootभूनिम्ब (प्रातिपदिक) + निम्ब (प्रातिपदिक) + त्रिफला (प्रातिपदिक) + पर्पट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine) (समूहद्रव्यनाम), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्वः (with bhūnimba, nimba, triphalā, parpaṭa)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
शृतम्boiled/cooked
शृतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रु/शृ (धातु: शृ- पाके) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Singular); जलम् प्रति विशेषणम्
जलम्water
जलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पटोलीमुस्तकाभ्याम्with paṭolī and mustaka
पटोलीमुस्तकाभ्याम्:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootपटोली (प्रातिपदिक) + मुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter) (द्वन्द्वसमाहार), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual); इतरेतर-द्वन्द्वः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
वासकेनwith vāsaka (medicinal plant)
वासकेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootवासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
नाशयेत्should remove/destroy
नाशयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: 'cause to perish/remove')

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Right combination and preparation (śṛta-jala) of dravyas yields targeted alleviation of disorder.

Vedantic Theme: Order (ṛta) mirrored in disciplined method; correct means produce appropriate ends.

Application: Prepare a decoction/boiled water with bhūnimba, nimba, triphalā, parpaṭa, paṭolī, mustaka, vāsaka; use as directed for the indicated disorder.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.192 (therapeutic formulations cluster)

G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana preserves practical dharmic living guidance, including medicinal preparations—using bitter, cleansing herbs to pacify and remove specific disorders.

Indirectly: it emphasizes sustaining the body through disciplined remedies, supporting righteous living (dharma) which the text elsewhere links to one’s post-death journey.

It highlights the traditional use of bitter, cooling herbs (neem, triphala, mustaka, vāsaka) as a decoction; in modern practice, apply this principle with qualified Ayurvedic guidance rather than self-medicating.