Shloka 39

Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma

नदी पातयते कूलं नारी पातयते कुलम् / नारीणाञ्च नदीनां च स्वच्छन्दा ललिता गतिः

nadī pātayate kūlaṃ nārī pātayate kulam / nārīṇāñca nadīnāṃ ca svacchandā lalitā gatiḥ

નદી કાંઠો ધસી પાડે છે, અને નારી કુળને પણ પતન તરફ દોરી શકે છે. નારી અને નદીઓની ગતિ સ્વચ્છંદ, લલિત અને રોકવી કઠિન છે.

नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पातयतेcauses to fall, topples
पातयते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) [णिच् causative: पातय-]
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
कूलम्bank, shore
कूलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पातयतेcauses to fall, ruins
पातयते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) [णिच् causative: पातय-]
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्वच्छन्दाfree-willed, unrestrained
स्वच्छन्दा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वच्छन्द (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying गतिः)
ललिताplayful, charming
ललिता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootललित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying गतिः)
गतिःmovement, course
गतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra) — traditional Garuda Purana dialogue frame

Concept: Unrestrained impulses—like a river’s current—can undermine social continuity; stability requires discernment and self-governance.

Vedantic Theme: Indriya-viṣaya pravāha (the flow of sense-objects) and the need for viveka to prevent bondage-producing turbulence.

Application: Cultivate restraint, clear boundaries, and mutual accountability in household life; treat powerful tendencies as energies to channel rather than suppress.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: riverbank/settlement edge

Related Themes: Garuda Purana 1.109.40-42 (insatiability motifs); Garuda Purana 1.109.43 (householder-moksha through restraint)

FAQs

It warns that powerful, free-flowing forces—symbolized by rivers and human impulses—can cause harm if not guided by dharma and restraint.

Indirectly, it supports the Purana’s larger ethical framework: disciplined conduct reduces sinful consequences that otherwise shape one’s post-death experience and karmic outcomes.

Practice self-control and responsible conduct in relationships and family life; channel strong tendencies with ethical boundaries to prevent avoidable harm.