Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Prahlāda’s Prayers Pacify Lord Nṛsiṁhadeva

Prahlāda-stuti and the Lord’s Benediction Offer

मामप्रीणत आयुष्मन्दर्शनं दुर्लभं हि मे । द‍ृष्ट्वा मां न पुनर्जन्तुरात्मानं तप्तुमर्हति ॥ ५३ ॥

mām aprīṇata āyuṣman darśanaṁ durlabhaṁ hi me dṛṣṭvā māṁ na punar jantur ātmānaṁ taptum arhati

હે પ્રહ્લાદ, તું દીર્ઘાયુ થા. મને પ્રસન્ન કર્યા વિના કોઈ મને સાચે સમજી શકતું નથી; જેણે મને દર્શન કર્યું કે પ્રસન્ન કર્યો, તેને પોતાના સંતોષ માટે ફરી શોક રહેતો નથી.

माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
अप्रीणतyou pleased (satisfied)
अप्रीणत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
आयुष्मन्O long-lived one
आयुष्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआयुष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
दर्शनम्the sight/vision
दर्शनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
दुर्लभम्rare, hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); दर्शनम् इति विशेष्यस्य (agreeing with darśanam)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
मेof/for me
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having seen)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
जन्तुःa living being
जन्तुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
आत्मानम्himself (the self)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
तप्तुम्to torment/afflict
तप्तुम्:
Karma-prayojana (कर्म-प्रयोजन)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजन/अर्थ (to do)
अर्हतिis fit/ought
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

One cannot be happy under any circumstances unless one pleases the Supreme Personality of Godhead, but one who has learned how to please the Supreme Lord need no longer lament for his material condition.

L
Lord Nṛsiṁhadeva
P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

This verse states that the Lord’s darśana is rare, and that one who truly beholds Him should not again be fit for inner suffering—indicating transformative divine mercy.

After Prahlāda’s heartfelt prayers pacified Him, Lord Nṛsiṁhadeva acknowledged that Prahlāda had pleased Him and assured him of the exceptional blessing of His direct vision and its liberating effect.

Cultivating sincere devotion and remembrance of the Lord (through prayer, chanting, and service) reorients the heart; the verse emphasizes that divine connection is meant to end recurring inner torment, not merely provide temporary relief.