Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

एष मे बह्वसाधूक्तो वधोपायाश्च निर्मिता: । तैस्तैर्द्रोहैरसद्धर्मैर्मुक्त: स्वेनैव तेजसा ॥ ४५ ॥

eṣa me bahv-asādhūkto vadhopāyāś ca nirmitāḥ tais tair drohair asad-dharmair muktaḥ svenaiva tejasā

મેં પ્રહ્લાદને ઘણી અસાધુ વાતો કહી અને તેના વધ માટે અનેક ઉપાયો બનાવ્યા; પરંતુ તે તે દ્રોહભર્યા, અધર્મમય કાર્યોમાંથી તે પોતાના જ તેજથી મુક્ત રહ્યો, જરાય અસર ન થઈ.

eṣaḥThis (boy)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
meBy me / My
me:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
bahu-asādhu-uktaḥAddressed with many harsh/bad words
bahu-asādhu-uktaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu-asādhu-ukta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vadha-upāyāḥMeans of killing
vadha-upāyāḥ:
Karma (Object/कर्म) in passive construction
TypeNoun
Rootvadha-upāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caAnd
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nirmitāḥDevised / Created
nirmitāḥ:
Kriya-visheshana or Predicate
TypeAdjective
Rootnir-mā (धातु) -> nirmita (कृदन्त)
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
taiḥBy those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
taiḥVarious
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (Repetition implies variety)
drohaiḥTreacheries / Injuries
drohaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
asat-dharmaiḥBy unrighteous means/acts
asat-dharmaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasat-dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
muktaḥFreed / Saved
muktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) or Predicate
TypeAdjective
Rootmuc (धातु) -> mukta (कृदन्त)
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
svenaBy his own
svena:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
evaIndeed / Only
eva:
null
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (Emphasis)
tejasāBy power/potency
tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda

FAQs

This verse shows that even when powerful enemies create many deadly plans through treachery and adharma, a devotee is saved—ultimately by spiritual potency rooted in devotion and the Lord’s protection.

In the narrative of Canto 7, Hiranyakashipu is enraged by Prahlada’s unwavering devotion to Vishnu and repeatedly tries to destroy him; here he admits those schemes failed.

Steadfast devotion, integrity, and reliance on the Lord give inner strength to withstand hostility, injustice, and fear—without adopting irreligious means in return.