Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

तौ राज्ञा प्रापितं बालं प्रह्लादं नयकोविदम् । पाठयामासतु: पाठ्यानन्यांश्चासुरबालकान् ॥ २ ॥

tau rājñā prāpitaṁ bālaṁ prahlādaṁ naya-kovidam pāṭhayām āsatuḥ pāṭhyān anyāṁś cāsura-bālakān

રાજાએ મોકલેલા નીતિમાં નિપુણ એવા બાલક પ્રહ્લાદને તેઓ અન્ય અસુરબાળકો સાથે પોતાના પાઠશાળામાં પાઠ્યવિષયો શીખવવા લાગ્યા.

तौthose two (teachers)
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रापितम्sent / delivered
प्रापितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘बालम्’ इति विशेषणम्
बालम्the boy
बालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘बालम्’ इत्यस्य अपपद/विशेष्य-निर्देशः
नय-कोविदम्skilled in polity
नय-कोविदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनय + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—नये कोविदः (सप्तमी/विषय-तत्पुरुषः); ‘प्रह्लादम्’ इति विशेषणम्
पाठयाम्(they) caused to study / taught
पाठयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकारे परस्मैपद-धातोः ‘पाठयाम्’ इति धात्वादेश-रूपं (periphrastic perfect auxiliary construction)
आसतुःthey did / they were (auxiliary)
आसतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, द्विवचन; ‘पाठयाम्’ इत्यनेन सह परोक्षभूत-क्रिया (periphrastic perfect)
पाठ्यान्lessons / texts to be studied
पाठ्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाठ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘असुर-बालकान्’ इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
असुर-बालकान्demon boys
असुर-बालकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर + बालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—असुराणां बालकाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
P
Prahlāda
H
Hiraṇyakaśipu
Ś
Śaṇḍa
A
Amarka

FAQs

This verse indicates the king entrusted Prahlāda to formal instruction so he would be trained in the approved “curriculum” of the asuras, shaping him into a ruler aligned with demoniac values rather than devotion.

“Nayakovidam” describes Prahlāda as already skilled in proper conduct and discernment—suggesting innate maturity and steadiness even before being subjected to asuric schooling.

It highlights that external systems may impose values, yet inner character and devotion can remain intact; one can learn necessary skills while holding firmly to dharma and bhakti.