Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Brahmā’s Boons, Hiraṇyakaśipu’s Cosmic Tyranny, and Prahlāda’s Transcendental Qualities

ततो जगाम भगवानमोघानुग्रहो विभु: । पूजितोऽसुरवर्येण स्तूयमान: प्रजेश्वरै: ॥ ३ ॥

tato jagāma bhagavān amoghānugraho vibhuḥ pūjito ’sura-varyeṇa stūyamānaḥ prajeśvaraiḥ

પછી અમોઘ અનુગ્રહ આપનાર સર્વવિભુ ભગવાન બ્રહ્મા, અસુરશ્રેષ્ઠ હિરણ્યકશિપુ દ્વારા પૂજિત અને પ્રજેશ્વરો તથા મહર્ષિઓ દ્વારા સ્તુત થાઈને ત્યાંથી પ્રસ્થાન કર્યા।

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of sequence)
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अमोघ-अनुग्रहः(he whose) grace is unfailing
अमोघ-अनुग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमोघ (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव (amoghaḥ anugrahaḥ = unfailing grace)
विभुःthe all-powerful one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-समनाधिकरण (apposition to ‘भगवान्’)
पूजितःhaving been worshiped
पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
असुर-वर्येणby the best of the Asuras
असुर-वर्येण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (श्रेष्ठः असुराणाम्)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तूयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्तु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle)
प्रजा-ईश्वरैःby the lords of creatures (Prajāpatis)
प्रजा-ईश्वरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष (प्रजानाम् ईश्वराः)
B
Bhagavān (Supreme Lord)
A
Asura-varya (foremost demon)
P
Prajeśvaras (Prajāpatis/cosmic rulers)

FAQs

This verse describes the Lord as amoghānugraha—His grace is infallible. When He bestows favor or protection, it is certain and effective, transcending material calculations.

The Bhagavatam repeatedly shows that the Lord’s supremacy is acknowledged across the cosmos; even powerful asuras may worship Him for boons or out of awe, while the devatās and prajeśvaras praise Him in devotion and duty.

Practice steady bhakti—prayer, remembrance, and ethical living—trusting that sincere surrender brings real spiritual protection and guidance, even when external circumstances remain challenging.