Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Varṇāśrama-Dharma and the Thirty Qualities of a Human Being

वृत्त्या स्वभावकृतया वर्तमान: स्वकर्मकृत् । हित्वा स्वभावजं कर्म शनैर्निर्गुणतामियात् ॥ ३२ ॥

vṛttyā sva-bhāva-kṛtayā vartamānaḥ sva-karma-kṛt hitvā sva-bhāva-jaṁ karma śanair nirguṇatām iyāt

માણસ પોતાના સ્વભાવથી ઊપજેલી વૃત્તિ પ્રમાણે કર્મ કરતો રહે અને પછી ધીમે ધીમે તે સ્વભાવજન્ય કર્મ છોડે, તો તે ક્રમે નિર્ગુણતા—નિષ્કામ અવસ્થા—ને પામે છે.

वृत्त्याby livelihood/occupation
वृत्त्या:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
स्वभावकृतयाmade by one’s nature
स्वभावकृतया:
करण-विशेषण (Karaṇa-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्वभाव + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (स्वभावेन कृता = made by nature); क्त-प्रत्यय; वृत्त्या इति विशेषण
वर्तमानःliving/acting (engaged)
वर्तमानः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootवर्तमान (कृदन्त; √वृत् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
स्वकर्मकृत्doing one’s own work
स्वकर्मकृत्:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्व + कर्मन् + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (स्वं कर्म करोति = does his own duty)
हित्वाhaving given up
हित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√हा (धातु)
Formअव्यय; क्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund): having abandoned
स्वभावजम्born of one’s nature
स्वभावजम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्वभाव + ज (कृदन्त; √जन् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (स्वभावात् जातम् = born of nature); कर्म इति विशेषण
कर्मaction, work
कर्म:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शनैःgradually
शनैः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: gradually/slowly)
निर्गुणताम्the state beyond the guṇas
निर्गुणताम्:
कर्म (Karma/goal)
TypeNoun
Rootनिर्गुणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इयात्should attain/go to
इयात्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

If one gradually gives up his hereditary customs and duties and tries to serve the Supreme Personality of Godhead in his natural position, he is gradually able to become free from these activities, and he attains the stage of niṣkāma, freedom from material desires.

P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

This verse teaches that by steadily performing one’s rightful duties and gradually abandoning materially motivated work, one can rise to nirguṇatā—transcendence beyond sattva, rajas, and tamas.

In his instructions on varṇāśrama-dharma, Prahlāda explains a practical path: live responsibly according to one’s nature, yet progressively purify work so it no longer binds one to material qualities.

Do your work honestly according to your abilities, reduce selfish motives and harmful habits, and increasingly align actions with spiritual goals—offering results to the Lord and cultivating detachment—so work becomes purifying rather than binding.