Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 10

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

ॐ नमो भगवते तुभ्यं पुरुषाय महात्मने । हरयेऽद्भ‍ुतसिंहाय ब्रह्मणे परमात्मने ॥ १० ॥

oṁ namo bhagavate tubhyaṁ puruṣāya mahātmane haraye ’dbhuta-siṁhāya brahmaṇe paramātmane

ઓં! હે ભગવન, મહાત્મા પરમ પુરુષ! દુઃખહર હરિ, અદ્ભુત નરસિંહરૂપ, પરમાત્મા બ્રહ્મ—તમને મારા સશ્રદ્ધ પ્રણામ।

oṁOm
oṁ:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Rootoṁ (अव्यय/प्रणव)
FormPranava (प्रणव), maṅgala-avyaya
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormNipāta/avyaya used in salutation; governs dative (चतुर्थी)
bhagavateto the Blessed Lord
bhagavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन)
tubhyamto You
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormCaturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन), Sarvanāma (सर्वनाम)
puruṣāyato the Person (Supreme)
puruṣāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन)
mahātmaneto the great-souled one
mahātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā+ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya: 'great self'
harayeto Hari
haraye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन)
adbhuta-siṁhāyato the wondrous Lion
adbhuta-siṁhāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootadbhuta+siṁha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya: 'wonderful lion'
brahmaṇeto Brahman
brahmaṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन)
paramātmaneto the Supreme Self
paramātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparama+ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थī), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya: 'supreme self'

In the previous verse Prahlāda Mahārāja has explained that a devotee can achieve the platform of bhagavattva, being as good as the Supreme Person, but this does not mean that the devotee loses his position as a servant. A pure servant of the Lord, although as opulent as the Lord, is still meant to offer respectful obeisances to the Lord in service. Prahlāda Mahārāja was engaged in pacifying the Lord, and therefore he did not consider himself equal to the Lord. He defined his position as a servant and offered respectful obeisances unto the Lord.

H
Hari
N
Nṛsiṁhadeva
P
Paramātmā
B
Brahman

FAQs

In this verse, ‘adbhuta-siṁha’ means “the wondrous Lion,” referring to Lord Nṛsiṁhadeva—God’s extraordinary form that protects the devotee and destroys adharma.

Prahlāda recognizes that the same Supreme Lord who appears as Nṛsiṁha is also the impersonal Absolute (Brahman) and the indwelling Supersoul (Paramātmā), showing the Lord’s complete transcendence and immanence.

It teaches wholehearted surrender—remembering God as protector (Hari), inner guide (Paramātmā), and ultimate reality (Brahman), especially when facing fear, injustice, or uncertainty.