Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure

तद्ध्यानोद्रिक्तया भक्त्या विशुद्धधिषणा: परे । तस्मिन् नारायणपदे एकान्तमतयो गतिम् ॥ ४७ ॥ अवापुर्दुरवापां ते असद्भ‍िर्विषयात्मभि: । विधूतकल्मषा स्थानं विरजेनात्मनैव हि ॥ ४८ ॥

tad-dhyānodriktayā bhaktyā viśuddha-dhiṣaṇāḥ pare tasmin nārāyaṇa-pade ekānta-matayo gatim

અવિરત ધ્યાન-સ્મરણથી ઉદ્ભવેલી ભક્તિથી તેમની બુદ્ધિ વિશુદ્ધ બની; એકાંતભાવથી તેમણે પરમ નારાયણપદની ગતિ પામી. વિષયાસક્ત અસત્ લોકો માટે તે ધામ દુર્લભ છે; પરંતુ પાંડવો સર્વ કલ્મષ ધોઈ, આ જ દેહથી તે નિર્મળ સ્થાને પહોંચ્યા।

तत्-ध्यान-उद्रिक्तयाheightened by meditation on Him
तत्-ध्यान-उद्रिक्तया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक) + उद्रिक्त (उद्+रिच् धातु-निष्पन्न कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विशुद्ध-धिषणाःof purified understanding
विशुद्ध-धिषणाः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (वि+शुध् धातु-निष्पन्न कृदन्त, क्त) + धिषणा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारय
परेthe exalted ones
परे:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
नारायण-पदेin the abode/position of Nārāyaṇa
नारायण-पदे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष
एकान्त-मतयःsingle-minded
एकान्त-मतयः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootएकान्त (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारय
गतिम्the goal
गतिम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, a person freed from the three modes of material qualities, namely goodness, passion and ignorance, and situated in transcendence can reach the highest perfection of life without change of body. Śrīla Sanātana Gosvāmī in his Hari-bhakti-vilāsa says that a person, whatever he may be, can attain the perfection of a twice-born brāhmaṇa by undergoing the spiritual disciplinary actions under the guidance of a bona fide spiritual master, exactly as a chemist can turn gun metal into gold by chemical manipulation. It is therefore the actual guidance that matters in the process of becoming a brāhmaṇa, even without change of body, or in going back to Godhead without change of body. Śrīla Jīva Gosvāmī remarks that the word hi used in this connection positively affirms this truth, and there is no doubt about this factual position. The Bhagavad-gītā (14.26) also affirms this statement of Śrīla Jīva Gosvāmī when the Lord says that anyone who executes devotional service systematically without deviation can attain the perfection of Brahman by surpassing the contamination of the three modes of material nature, and when the Brahman perfection is still more advanced by the selfsame execution of devotional service, there is no doubt at all that one can attain the supreme spiritual planet, Goloka Vṛndāvana, without change of body, as we have already discussed in connection with the Lord’s returning to His abode without a change of body.

N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse explains that exclusive, one-pointed devotion strengthened by meditation purifies the intelligence and leads the devotee to the supreme destination—Nārāyaṇa’s abode.

Śukadeva Gosvāmī is describing the perfected devotees whose minds became exclusive and purified through bhakti and meditation, enabling them to reach Nārāyaṇa-pada.

Regular focused remembrance of the Lord (japa, kīrtana, reading) strengthens devotion, clarifies decision-making, and reduces distraction—supporting steady spiritual progress.