Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Bhagīratha Brings Gaṅgā; Saudāsa’s Curse; Khaṭvāṅga’s Instant Renunciation

एष हि ब्राह्मणो विद्वांस्तप:शीलगुणान्वित: । आरिराधयिषुर्ब्रह्म महापुरुषसंज्ञितम् । सर्वभूतात्मभावेन भूतेष्वन्तर्हितं गुणै: ॥ २९ ॥

eṣa hi brāhmaṇo vidvāṁs tapaḥ-śīla-guṇānvitaḥ ārirādhayiṣur brahma mahā-puruṣa-saṁjñitam sarva-bhūtātma-bhāvena bhūteṣv antarhitaṁ guṇaiḥ

આ વિદ્વાન બ્રાહ્મણ તપસ્વી અને ગુણવાન છે. તે સર્વ જીવોના હૃદયમાં વસતા મહાપુરુષ પરમાત્માની આરાધના કરવા ઈચ્છે છે.

eṣaḥthis (person)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
brāhmaṇaḥbrāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to eṣaḥ)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vidvānlearned, wise
vidvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of brāhmaṇaḥ)
TypeAdjective
Rootvidvas (कृदन्त; √vid ज्ञाने धातु)
FormPresent active participle (वर्तमानकृदन्त/शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tapaḥ-śīla-guṇa-anvitaḥendowed with austerity, good conduct, and virtues
tapaḥ-śīla-guṇa-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of brāhmaṇaḥ)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √i/√anv-i गत्यर्थे धातु, past passive participle)
FormCompound adjective; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); anvita = PPP (क्त) ‘endowed/possessed’; internal relation: ‘endowed with austerity, conduct, and virtues’
ārirādhayiṣuḥdesiring to worship/propitiate
ārirādhayiṣuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of brāhmaṇaḥ)
TypeAdjective
Rootā-rādhayiṣu (कृदन्त; √rādh साधने धातु, desiderative/intentive stem)
FormDesiderative/intentive participial noun (इच्छार्थक कृदन्त; ‘-iṣu’), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
brahmaBrahman (the Absolute)
brahma:
Karma (कर्म/Object of ārirādhayiṣuḥ)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
mahā-puruṣa-saṁjñitamcalled ‘Mahāpuruṣa’
mahā-puruṣa-saṁjñitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of brahma)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक) + saṁjñita (कृदन्त; √jñā अवबोधने धातु, PPP with sam-)
FormCompound adjective; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with brahma; saṁjñita = PPP (क्त) ‘designated/called’
sarva-bhūta-ātma-bhāvenaby the attitude of being the Self of all beings
sarva-bhūta-ātma-bhāvena:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); Masculine (पुंलिङ्ग) bhāva; compound sense: ‘by the disposition/attitude of being the Self of all beings’
bhūteṣuin beings
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
antarhitamhidden/indwelling within
antarhitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of brahma)
TypeAdjective
Rootantarhita (कृदन्त; √dhā/√hi? here √dhā with antar- in sense ‘placed within/hidden’; PPP)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with brahma
guṇaiḥby (its) qualities
guṇaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; ‘by/through qualities’)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)

The wife of the brāhmaṇa did not regard her husband as a superficial brāhmaṇa who was called a brāhmaṇa merely because he was born of a brāhmaṇa family. Rather, this brāhmaṇa was actually qualified with the brahminical symptoms. Yasya yal lakṣaṇaṁ proktam ( Bhāg. 7.11.35 ). The symptoms of a brāhmaṇa are stated in the śāstra:

M
Mahāpuruṣa

FAQs

This verse teaches sarva-bhūtātma-bhāva—recognizing the Supreme as the inner Self present within all beings—and worshiping Him with that inclusive vision.

Although the Mahāpuruṣa is present within all, conditioned perception is covered by the material modes (sattva, rajas, tamas), so His presence is not recognized without purity and devotion.

Practice respectful, non-exploitative behavior toward all beings, cultivate purity (tapas and śīla), and consciously remember the Lord’s presence in others while engaging in worship and service.