Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 8

Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense

with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni

स ऋषि: प्रार्थित: पत्‍न्या श्वश्र्वा चापत्यकाम्यया । श्रपयित्वोभयैर्मन्त्रैश्चरुं स्‍नातुं गतो मुनि: ॥ ८ ॥

sa ṛṣiḥ prārthitaḥ patnyā śvaśrvā cāpatya-kāmyayā śrapayitvobhayair mantraiś caruṁ snātuṁ gato muniḥ

પછી ઋચીક મુનિને તેમની પત્ની અને સાસુ—બંને સંતાનકામનાથી—ચરુ તૈયાર કરવા વિનંતી કરી. મુનિએ પત્ની માટે બ્રાહ્મણ મંત્રથી અને સાસુ માટે ક્ષત્રિય મંત્રથી અલગ-અલગ ચરુ પકાવ્યા, પછી સ્નાન કરવા ગયા.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prārthitaḥrequested
prārthitaḥ:
Karta (कर्ता/subject, described)
TypeVerb
Rootpra-√arth (अर्थ् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘having been requested’
patnyāby (his) wife
patnyā:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootpatnī (पत्नी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
śvaśrvāby (his) mother-in-law
śvaśrvā:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootśvaśrū (श्वश्रू प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (Vedic/irregular instr. form for श्वश्र्वा)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
apatya-kāmyayāwith desire for offspring
apatya-kāmyayā:
Hetu (हेतु/cause-motive)
TypeAdjective
Rootapatya (अपत्य प्रातिपदिक) + kāmya (काम्य प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुषः (उपपद/षष्ठी) ‘apatyam kāmayate’ = desiring offspring
śrapayitvāhaving had (it) cooked
śrapayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śrap (श्रप् धातु, ‘to cook’) + ṇic (णिच् causative) + ktvā (क्त्वा)
FormCausative gerund (णिजन्त-क्त्वा), indeclinable; ‘having caused to be cooked’
ubhayaiḥwith both
ubhayaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubhaya (उभय प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; used adjectivally with mantraiḥ
mantraiḥby mantras
mantraiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootmantra (मन्त्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
carumthe sacrificial porridge
carum:
Karma (कर्म/object, of śrapayitvā)
TypeNoun
Rootcaru (चरु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
snātumto bathe
snātum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Root√snā (स्ना धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable; purpose
gataḥwent
gataḥ:
Kriyā (क्रिया/main action)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘went’
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to ṛṣiḥ
Ṛṣi (the sage)
P
Patnī (wife)
Ś
Śvaśrū (mother-in-law)

FAQs

This verse shows that when family members desire offspring, they may approach a qualified sage who performs a Vedic rite—preparing the caru with specific mantras—indicating that such results are traditionally sought through dharmic, mantra-guided yajña rather than whim.

Because both women were petitioning for progeny, the sage prepared the offering while applying the appropriate mantras for each request, suggesting distinct intended recipients/effects within the ritual procedure.

It highlights acting with patience and dharma—seeking guidance from qualified, principled authority and following a disciplined process—rather than pursuing important life goals through impulsive or unethical means.