Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha
आचार्याय ददौ शेषां यावती भूस्तदन्तरा । मन्यमान इदं कृत्स्नं ब्राह्मणोऽर्हति नि:स्पृह: ॥ ३ ॥
ācāryāya dadau śeṣāṁ yāvatī bhūs tad-antarā manyamāna idaṁ kṛtsnaṁ brāhmaṇo ’rhati niḥspṛhaḥ
પછી ‘નિઃસ્પૃહ બ્રાહ્મણો જ સમગ્ર જગતના યોગ્ય અધિકારી છે’ એમ માનીને, પૂર્વ-પશ્ચિમ-ઉત્તર-દક્ષિણ વચ્ચે જેટલી ભૂમિ શેષ હતી તે બધું આચાર્યને દાનમાં આપી દીધી.
This verse praises offering one’s remaining wealth—here, land—to the ācārya, affirming that a truly selfless, desireless brāhmaṇa is a worthy recipient.
Because freedom from selfish desire removes exploitation; such a person can accept resources without greed and use them in a dharmic, God-centered way.
Support genuine teachers and spiritual institutions with integrity, and cultivate niḥspṛhatā—giving without expecting recognition or return.