Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya
Concise Bhāgavata Account
यो लोकवीरसमितौ धनुरैशमुग्रं सीतास्वयंवरगृहे त्रिशतोपनीतम् । आदाय बालगजलील इवेक्षुयष्टिं सज्ज्यीकृतं नृप विकृष्य बभञ्ज मध्ये ॥ ६ ॥ जित्वानुरूपगुणशीलवयोऽङ्गरूपां सीताभिधां श्रियमुरस्यभिलब्धमानाम् । मार्गे व्रजन् भृगुपतेर्व्यनयत् प्ररूढं दर्पं महीमकृत यस्त्रिरराजबीजाम् ॥ ७ ॥
yo loka-vīra-samitau dhanur aiśam ugraṁ sītā-svayaṁvara-gṛhe triśatopanītam ādāya bāla-gaja-līla ivekṣu-yaṣṭiṁ sajjyī-kṛtaṁ nṛpa vikṛṣya babhañja madhye
હે રાજન, સીતા સ્વયંવરમાં ભગવાન રામે શિવજીનું ધનુષ્ય શેરડીના સાંઠાની જેમ તોડી નાખ્યું.
It says Lord Rāma lifted the formidable divine bow as easily as a young elephant plays with sugarcane and, while drawing it to string it, broke it in the middle—showing His supreme prowess.
The bow-breaking occurred as He drew the bow to string it, fulfilling the challenge of the svayaṁvara and demonstrating that He alone possessed the strength and qualification to wed Sītā.
The verse highlights steady competence without pride: cultivate strength and skill as service to dharma, and let genuine qualification—not display—speak for itself.