Mantra 11

Sukta 94

बृहस्पतिर्नः परि पातु पश्चादुतोत्तरस्मादधरादघायोः । इन्द्रः पुरस्तादुत मध्यतो नः सखा सखिभ्यो वरिवः कृणोतु

bŕ̥haspátir naḥ pári pātu paścā́d utóttarasmā́d ádharād aghāyóḥ | índraḥ purástād utá madhyató naḥ sákhā sákhibhyo várivaḥ kr̥ṇotu

May Bṛhaspati guard us round about—from behind, and from the north, and from below—against the evil-doer. May Indra, from the front and from the midst, our friend, make free way and favor for our friends.

બૃહસ્પતિ અમને સર્વ તરફથી રક્ષે—પાછળથી, ઉત્તર તરફથી અને નીચેથી—દુષ્ટ કરનારાઓ સામે. ઇન્દ્ર આગળથી અને મધ્યમાંથી, અમારો મિત્ર, અમારા મિત્રોને માટે નિર્ભય માર્ગ અને કૃપા-આશ્રય પ્રદાન કરે.

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (रक्ष्यस्य)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
परिaround
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
पातुmay (he) protect
पातु:
क्रिया
TypeVerb
Rootपा (रक्षणे)
पश्चात्from behind
पश्चात्:
अधिकरण (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
उतand / also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
उत्तरात्from the north
उत्तरात्:
अपादान (दिशा)
TypeAdjective (directional)
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
स्मात्from (that side)
स्मात्:
अपादान (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootस्मात्
अधरात्from below
अधरात्:
अपादान (दिशा)
TypeAdjective (directional)
Rootअधर (प्रातिपदिक)
अघायोःof the two evils / of the two harms
अघायोः:
सम्बन्ध (पापयोः/अनिष्टयोः)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
पुरस्तात्in front / from the east
पुरस्तात्:
अधिकरण (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
उतand / also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
मध्यतःfrom the middle / in the midst
मध्यतः:
अपादान/अधिकरण (स्थान)
TypeIndeclinable (ablatival adverb)
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
नःour / of us
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
सखा(as) a friend
सखा:
कर्तृ (विशेषणभावे)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
सखिभ्यःfor (his) friends / to friends
सखिभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
वरिवःwide space; room; protection; favor
वरिवः:
कर्म
TypeNoun
Rootवरिवस् (प्रातिपदिक)
कृणोतुmay (he) make / grant
कृणोतु:
क्रिया
TypeVerb
Rootकृ (करणे)

Rishi: RV-derived; associated with Bṛhaspati/Indra protective formulae (exact r̥ṣi to be fixed by RV parallel).

Devata: Bṛhaspati and Indra

Chandas: Triṣṭubh (RV-style)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From guarding against threat to opening a confident path for friends.","listener_experience":"A sense of being covered on all sides and guided forward; calm courage.","intensity":6}