Sukta 93
अर्भको न कुमारकोऽधि तिष्ठन्नवं रथम्। स पक्षन्महिषं मृगं पित्रे मात्रे विभुक्रतुम्
arbhakó ná kumārakó’dhí tiṣṭhann aváṃ rátham | sá pakṣan mahiṣáṃ mṛgáṃ pitráe mātŕe vibhúkratum
Like a mere boy, like a young lad, mounting the swift car, he cooked the buffalo, the wild game, for father and for mother—he of far-reaching purpose.
માત્ર એક નાનકડા બાળક જેવો, યુવાન કુમાર જેવો, ઝડપી રથ પર ચઢીને ઊભો રહી—દૂરગામી સંકલ્પવાળો તે પિતા અને માતા માટે મહિષ (ભેંસ) અને વન્ય મૃગનું માંસ પકાવતો હતો.
Rishi: RV-derived attribution (source-hymn dependent)
Devata: Indra (implicitly; vibhukratu as Indraic epithet)
Chandas: Anuṣṭubh-like (RV reuse)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From youthful daring to warm fulfillment in feeding and honoring parents.","listener_experience":"Energized readiness to provide; affectionate duty.","intensity":6}