Sukta 27
देवानां निहितं निधिं यमिन्द्रोऽन्वविन्दत् पथिभिर्देवयानैः । आपो हिरण्यं जुगुपुस्त्रिवृद्भिस्तास्त्वा रक्षन्तु त्रिवृता त्रिवृद्भिः
devā́nāṃ ní-hitaṃ nidhíṃ yám índro ’nv ávindat pathíbhiḥ deva-yā́naiḥ | ā́po híraṇyaṃ jugupús trivṛ́dbhis tā́s tvā rakṣantu trivṛ́tā trivṛ́dbhiḥ |
The treasure of the Gods, laid up in hiding, which Indra tracked and found by paths that lead to heaven—Gold did the Waters guard with triple ward: may those same Waters guard thee, threefold, with threefold guards.
દેવોનો ગુપ્ત રીતે રાખેલો નિધિ—જેને ઇન્દ્રે દેવયાન માર્ગોથી અનુસરી શોધી કાઢ્યો—તે સોનાને આપઃ (જળદેવીઓ)એ ત્રિવૃત્ રક્ષાથી સંભાળ્યું. એ જ આપઃ તને ત્રિવૃત્ રીતે, ત્રિવૃત્ રક્ષાઓથી રક્ષે.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Āpas (Waters); associated: Indra; object-power: Hiraṇya
Chandas: Anuṣṭubh-like (with extended cadence)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From hiddenness and recovery (Indra finds) to calm security (waters guard threefold).","listener_experience":"A sense of being enclosed, cooled, and safeguarded; confidence that what is valuable will not slip away.","intensity":4}