Sukta 8
३०। तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः
tásmād amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám ámuṣyāḥ putrám asáu yáḥ
Therefore that man—him, the descendant of such an one, the son of such a woman, even he who stands yonder—we sever off and portion away.
અતએવ અમે તેને—એ અમુકનો વંશજ, અમુક સ્ત્રીનો પુત્ર, અને જે ત્યાં ઊભો છે તે જ—અલગ કરી કાપી નાખીએ છીએ અને ભાગે પાડી દૂર કરીએ છીએ.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition.
Devata: Operative speech-act; implicitly the community’s order and Varuṇa-like juridical binding.
Chandas: Mixed/prose-like.
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Decision → severing → public confirmation.","listener_experience":"Cold finality; a sense of irreversible social cutting.","intensity":8}