Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 20

Sukta 9

तयार्बुदे प्रणुत्तानामिन्द्रो हन्तु वरंवरम्। अमित्राणां शचीपतिर्मामीषां मोचि कश्चन

táyā ’rbude prá-nuttānām índro hantu váraṃ-varam | amítrāṇāṃ śacī́-patir mā́ ’mīṣāṃ móci káś caná

Therewith, O Arbuda, let Indra smite the routed foes—each best man after best. Let Śacī’s Lord, against the enemies, suffer not one of these to slip away at all.

હે અર્બુદા, તે શક્તિથી ભાગી છૂટેલા શત્રુઓને—શ્રેષ્ઠ પછી શ્રેષ્ઠ—ઇન્દ્ર વારંવાર પ્રહાર કરીને સંહારે. શચીપતિ શત્રુઓ વિષે એમમાંથી એક પણ કોઈ રીતે છટકી ન જાય એમ કરે.

तयाby/with that (female/that means)
तया:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अर्बुदेin/at the tumor, swelling
अर्बुदे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
प्रणुत्तानाम्of those that have been driven away/repelled
प्रणुत्तानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootप्र-√नुद् (धातु) → प्रणुत्त (कृदन्त, क्त) + -आनाम्
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
हन्तुlet (him) strike/kill
हन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√हन् (अदादि)
वरंवरम्the best (again and again)/each excellent one
वरंवरम्:
कर्म (क्रियाविशेषण-रूपेण)
TypeAdjective/Adverbial accusative (reduplicated)
Rootवर (प्रातिपदिक)
अमित्राणाम्of enemies
अमित्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअमित्र (प्रातिपदिक)
शचीपतिःŚacī’s lord (Indra)
शचीपतिः:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeNoun (proper/epithet)
Rootशचीपति (प्रातिपदिक; इन्द्रस्य उपाधि)
माdo not
मा:
सम्बन्ध (निषेध-उपपद)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
ईषाम्of these/of them
ईषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम्/एतद्-सम्बद्ध सर्वनाम (एषाम्) — वैदिकरूपम् ‘ईषाम्’
मोचि(you) should not be released/escape
मोचि:
क्रिया
TypeVerb
Root√मुच् (तुदादि/रुधादि; ‘to release’)
कश्चनanyone/any (at all)
कश्चन:
कर्तृ/विषय (निषेधस्य)
TypeIndefinite pronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चन (निपात)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (per Anukramaṇī; edition-dependent)

Devata: Indra (Śacīpati) operating through Arbuda

Chandas: Anuṣṭubh-like (to be confirmed by metrical count per pada)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From pursuit of the routed to final sealing—victory made irreversible.","listener_experience":"Courage, strategic focus, uncompromising closure.","intensity":8}