Sukta 8
प्राणापानौ चक्षुः श्रोत्रमक्षितिश्च क्षितिश्च या। व्यानोदानौ वाङ् मनः शरीरेण त ईयन्ते
prāṇāpānāú cákṣuḥ śrótram ákṣitiś ca kṣítiś ca yā́ | vyānódānāu vā́ṅ mánaḥ śarī́reṇa tá īyante ||
Prāṇa and Apāna, sight and hearing, imperishableness and steadfast abiding, and likewise Vyāna and Udāna—speech and mind: by means of the body do these move and have their course.
પ્રાણ અને અપાન, દૃષ્ટિ અને શ્રવણ, અક્ષિતતા (અવિનાશિતા) અને ક્ષિતિ (સ્થિર નિવાસ) — તેમજ વ્યાન અને ઉદાન; વાણી અને મન — આ બધાં શરીર દ્વારા ગતિ કરે છે અને પોતાનો માર્ગ ચલાવે છે.
Rishi: AV 11.8 tradition (microcosm hymn); variable r̥ṣi attribution
Devata: Prāṇas (vital breaths) and Indriyas (faculties) as functional deities
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From multiplicity of faculties to calm assurance of coordinated movement.","listener_experience":"Steadying, embodied presence; a sense of internal synchronization.","intensity":5}