Sukta 8
स्तेयं दुष्कृतं वृजिनं सत्यं यज्ञो यशो बृहत्। बलं च क्षत्रमोजश्च शरीरमनु प्राविशन्
stéyaṃ duṣkṛtáṃ vṛ́jinaṃ satyáṃ yajñó yáśo bṛhát | bálaṃ ca kṣatrám ójaś ca śarī́ram ánu prā́viśan ||
Theft, ill-deed, and crooked harm; and Truth, and Sacrifice, and lofty Glory; and Strength, and Kṣatra, and Vigor—these entered after and into the body.
ચોરી, દુષ્કૃત્ય અને વક્ર હાનિ; તથા સત્ય, યજ્ઞ અને મહાન યશ; તેમજ બળ, ક્ષત્ર અને ઓજસ—આ બધાં શરીરનાં અનુસરીને તેમાં પ્રવેશ્યાં.
Rishi: Atharvanic seer-tradition of AV 11.8.
Devata: Abstract powers (pāpa/puṇya), especially Satya and Yajña as efficacious principles.
Chandas: Anuṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From sober acknowledgment of wrongdoing to stabilizing affirmation of truth, sacrifice, and vigor as resident capacities.","listener_experience":"A clarifying, almost diagnostic calm—like taking inventory of one’s inner constitution.","intensity":4}